Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate French Arabic تَمْوِيلُ سَدِّ الْفَجْوَةِ
French
Arabic
related Results
-
تمويل {اقتصاد}more ...
- more ...
-
financement (n.) , {econ.}تَمْوِيل {اقتصاد}more ...
-
ravitaillement (n.)more ...
-
autofinancement (n.) , {econ.}التَّمْوِيلُ الذَّاتِيّ {اقتصاد}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Aujourd'hui, la tâche la plus urgente pour financer le développement consiste à combler le trou financier.والأهم في تمويل التنمية الآن هو سد الفجوة المالية.
-
Comment combler le déficit de financement actuel pour la période 2008-2009? Quatre scénariosسد الفجوة التمويلية المباشرة لفترة السنتين 2008 - 2009: أربع سيناريوهات
-
Lors de récentes consultations multipartites, comme celles organisées par le Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales de l'ONU, on a examiné la question de savoir comment les institutions de financement du développement pouvaient aider à combler le déficit de l'investissement d'équipement.33 - ودرست المشاورات الأخيرة لأصحاب المصلحة المتعددين، مثل المشاورات التي نظمها مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، مسألــة الكيفية التي يمكن بها لمؤسسات التمويل الإنمائي المساعدة على سد فجوة تمويل البنيات التحتية في البلدان النامية.
-
J'ai écrit aux principaux partenaires de l'Union africaine pour les exhorter à combler le déficit de financement signalé par l'organisation.وقد كتبتُ إلى الشركاء الرئيسيين للاتحاد الأفريقي حاثا إياهم على سد فجوة التمويل المحددة من قبل الاتحاد.
-
Pour que les préparatifs des élections se déroulent comme prévu, il faut combler d'urgence le déficit de financement d'environ 29 millions de dollars.وبغية أن تمضي التحضيرات لإجراء الانتخابات على النحو المقرر لها، لا بد عاجلا من سد فجوة التمويل المتبقية التي تبلغ حوالي 29 مليون دولار.
-
Il importe que les donateurs internationaux répondent d'urgence à l'appel du Secrétaire général pour combler le déficit de financement et veiller à ce que les préparatifs des élections se poursuivent comme prévu.ومن الأهمية بمكان أن يستجيب المانحون الدوليون على نحو عاجل لمناشدة الأمين العام من أجل سد الفجوة التمويلية لضمان أن يظل التحضير للانتخابات على المسار المطلوب.
-
À titre national, nous nous sommes engagés à hauteur d'1 million d'euros pour compléter le financement de ces élections, et nous avons aussi renforcé notre dispositif militaire car la sécurité de ces élections est évidemment un élément majeur de l'équation.وأود أن أشير، بصفتي ممثلا لبلدي، أننا نقدم مليون يورو من أجل المساعدة في سد فجوة التمويل التي تواجهها عملية التحضير للانتخابات.
-
La communauté internationale doit redoubler d'efforts pour combler le déficit des moyens de financement qui, d'après le dernier rapport du Secrétaire général, s'élève à environ 7 millions de dollars.ويتعين على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده مجددا من أجل سد الفجوة التمويلية التي تبلغ، حسب آخر تقرير للأمين العام، نحو 7 ملايين من الدولارات.
-
a) Les États devraient concevoir des politiques, stratégies et plans de financement sectoriel visant à combler le fossé qui résulte des inégalités en matière de santé, en accordant une attention particulière aux victimes du racisme et d'autres formes de discrimination.(أ) ينبغي للدول أن تضع سياسات، واستراتيجيات، وخطط تمويل قطاعي، ترمي إلى سد الفجوات الناجمة عن مظاهر عدم الإنصاف الصحي، وينبغي لها إيلاء اهتمام خاص لضحايا العنصرية وغيرها من أشكال التمييز.
-
Publications isolées (2): État de la mise en oeuvre du Plan-cadre sur le transport pour l'Afrique centrale : réduire les déficits de financement (2008); rapport sur une question d'actualité identifiée dans le programme pluriannuel du Bureau sous-régional en Afrique centrale, de la CEMAC et de la CEEAC (2008);'2` المنشورات غير المتكررة (2): حالة تنفيذ خطة وسط أفريقيا للنقل: سد الفجوات التمويلية (2008)؛ تقرير عن القضايا المواضيعية المحددة في البرنامج المتعدد السنوات للمكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا (2008)؛